カテゴリ:英語・自己紹介( 3 )

冬の忙しさの手前の静かな時間

f0157611_23383565.jpg

忙しいのか、忙しくしているのか、それとも忙しいと思わされているのか?
周りが忙しくしているのを見て忙しい振りをしているのか?

約1ヶ月前からスカイプで英会話を始めました。
挫折せず約1ヶ月続いたので、祝!報告。

見るも無惨な出来の悪すぎる生徒っぷり。
けれど、とりあえず耐性は出来たような…気がします。
前はバーッと言われるとそれだけで頭フリーズしてましたが
いい具合に理解出来なくても聞き流せるように…!?
(いいのか!それ!?って言う心の声は却下)
本当に1ミリもわからない時は、
チャットの文章をコピペして翻訳ソフトに突っ込むという荒技を駆使します(汗)

よくよく考えると当たり前なんだけれど、
キーは『時間と信頼関係』だ。
仲良くなりたければ時間かける。これ、コミュニケーションの基礎。
ごくたまに一目あっただけで信頼関係を築ける稀な人もいますが、
基本は時間だ。共有する時間の長さは信頼関係に通ずる。
そう気づいたら、日本人だろうが外国人だろうが関係ない。
信頼関係を築けば別に言葉は単語でもかまわないんだ。
(若干、本来の目的から逸脱するけど…)

時間を端折らず丁寧に丁寧に拾って行く。
聞き取れず、聞き取れても単語が理解出来ず
うーうー唸りながら何分も何分も時間をかけて糸をたぐり寄せる。
わかった時は、些細なことでも嬉しい。

…にしても、
語学力のUPと信頼関係はまた別ものなので、これは本当に長期戦だ。
道のりは長い。非常に長い。
[PR]
by miyuki-jun | 2010-12-08 23:58 | 英語・自己紹介

英語・自己紹介(修正前)

My name is Miyuki.
I am a scenery photographer striving to capture the unseen image.

[Early Days]
My first experience with taking photographs was when I was twenty-three years old. I had a friend who was a student of a photography school.
She was studying to take portraits, snapshots and studio photographs at the school. I became her model and helped her taking photographs.
One day, as I was helping her, she asked me to take photographs.
As I did not know how to control the exposures, when I developed the films, they turned out white without any image.
Taking photographs depends highly upon the weather condition and I could not take what I wanted to. From this incidence, I felt I lacked technical skills.
I decided to go to a workshop held by a photographer, Satoru Watanabe which was the nearest from where I lived.
Satoru Watanabe taught me about an exposure skill called the “Sunny Sixteen Rule” and darkroom printing.
He also spoke about stories of many famous photographer and showed photo books.
The photo books surprised me the most as I have thought that photographic expression was supposed to be an independent piece of work.
Against my prepossession, I found that a work is comprised of multiple photographs for a single expression.
I also learnt that photography has many properties such as documentary, story, art and nature, to name a few. Renowned photographers were not just masters of photographic skills but had insights as observers, writers and orators. Taking photographs can be done quite easily but I was surprised and deeply moved to know the thinking behind the photographs.
I began to take photographs utilizing the “Sunny Sixteen Rule.” The “Sunny Sixteen Rule” for controlling the exposure was appropriate for taking photographs. The technique prevents roughening of grain, discoloring and becoming pitch-dark. I only had to concentrate on taking the photograph without care.
After knowing the existence of 6x6cm format at the workshop, I purchased a Rolleiflex.
My photography changed dramatically from gaining one camera and a standard for exposure. By changing the frame of reference, I became capable of taking photographs freely both indoor and outdoor.
What’s more, people at the workshop liked photographs and I made many friends. Visiting photo exhibitions together and talking about photography were stimulating and joyous experience.

[PR]
by miyuki-jun | 2007-10-18 23:19 | 英語・自己紹介

その2


[Objects]
I aim to capture the theme by taking photographs of night.

My objects are artificial illumination like electric light and reflections of artificial light on artifacts. Examples like, a signal light reflecting on a manhole hatch changing to red, blue, and yellow. Graduation of light on floor tiles, changing from brightness below to darkness ahead. Things that take different shapes and colors and are not visible in daylight.
I intend to express the impression of night that changes from what seemed normal by presenting mixtures of the following three images.

・Image of colors and shapes of light.
・Image of “Disappearance.”
・Image of “Continuous disappearance.”

“Disappearance” image is about bright light under the foot gradually changing to pitch black as the colors and shapes of light dissolve and melt into the darkness.  “Continuous disappearance” is to prompt an impression of infinite continuation through a succession of images.
I intend to stimulate one’s imagination and have them feel relieved from the blindness of the disappearing image that I capture in my photographs. It is my challenge to the viewers to recognize the existence of unknown being in them from feeling the inscrutable.
I would like to continue to explore the unseen light at night to expand my world of night that only I can take. It is my goal to take a spellbinding photograph that drags a viewer by confining the objects in a picture and create a night without a dawn.

[Future Projects]
I plan to hold a solo exhibition of the Night series. I hope to participate in not only photo festivals at overseas but also in Japan. I believe in the value of appreciating photograph for the continuation of taking it. Therefore, I shall never forget my desire of viewing and taking photographs.

Additionally, I am taking photographs of my hometown Kanagawa and Chiba alongside night photographs. The reason is because I want to take photographs of where I lived.
I would like to release them when they are completed.


[Postscript]

In 2008, I exhibited my Night series at the graduation group exhibition at the workshop. I leant the pleasure of having my photographs to be seen by many people. I felt I want to take many photographs and exhibit them further.
At around same time, a photograph colleague invited me to participate in Arles Photo Festival. I was thinking of pursuing in taking more photographs and also was curious to know about the festival where photographs gathered around the world. I was definite that it should be useful for my photographs in the future. Thus, I decided to participate in the festival.
I met many people of all races at the festival. Despite experiencing inconvenience from a language barrier, I found that communication could be made through photographs. People I met told me to take more photographs. It was the best experience in my life and encouraged me to continue taking photographs.


[Exhibition]

2008 Participated in group exhibition, Rolling 20, Tokyo, Japan.
2008 Participated in Les Rencontres D'Arles Photographie, France

[PR]
by miyuki-jun | 2007-10-14 22:31 | 英語・自己紹介